Cecilia Bartoli in Donna Leon: Primer za dva

Cecilia Bartoli in Donna Leon: Dve ženski, ki se med seboj razumejo

Buongiorno! "-" Kako si, bellissima? "Spadajo v roke preddverje hotela Eden au Lac na obali jezera Zurich, pisateljice Donne Leon, Američane, ki živi v Benetkah in nobene od nje. Prevajanje knjig v italijanščino in Cecilia Bartoli, operna diva iz Italije, ki živi v bližini Züricha, govorijo italijansko, komentirajo svoje hlačne obleke, čevlje in pričeske, dve ženski, ki se imata radi, zabavata - in Ena je 70, profesorica literature in izgleda takole: sivi lasje, očala, strogo oblečena, avtor uspešnic, izumitelj Commissario Brunetti in znan po svoji ljubezni do Handela. Cecilia Bartoli postavlja ekstaze po vsem svetu v ekstazi, in ko tega ne počne, se potopi v musko ikarchive in prinaša pozabljene zapiske v življenje. Sedimo v seperée s pogledom na jezero. Donna Leon vsem svojim skrbnim načinom ponuja sadje in vodo, Cecilia Bartoli pa pravi, da želi jesti torto. Ker ga ni, se lahko začne naš pogovor:



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ChroniquesDuVasteMonde Ženska: Najprej vam preberem nekaj

Oboje: Da, prosim, z veseljem.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "Vsakdo, ki se premakne v operni svet, pogosto sliši, da se talent v grlu konča in ne pride do možganov, tudi na Ceciliji Bartoli se je ta govorica razširila. da bi lahko govorila z njo o nečem, razen o moških, avtomobilih in hrani. " Vam to zveni znano?

DONNA LEON :: Da, to sem napisal v zgodnjih devetdesetih. Intervjuirala sem Cecilijo za revijo in bila sem popolnoma presenečena. Mislil sem, da se srečujem z operno divo, in tam je bila deklica v kavbojkah in copatih, in sem vprašal: "Dober dan, gdč. Bartoli govori?" Mimogrede, morali ste glasno brati. Ker se je takoj, ko smo govorili o glasbi, mlada ženska spremenila v glasbenika, ki je vedel vse o svojem poklicu!



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kako ste našli to prvo srečanje z Donno Leon, signora Bartoli?

CECILIA BARTOLI :: Zelo smešno. Donna je napisala, se spomnim, da sem "una ragazza simpatica", simpatična deklica iz Rima. To je lepo! Takoj smo se prepirali z Handelom. O tem, kako mu je dovoljeno improvizirati v njegovih arijah.

"Naše prijateljstvo ne temelji na dejstvu, da moramo drug drugega najti veliko"

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: In po tem intervjuju ste postali prijatelji?

BARTOLI: Da, vidimo se šest ali sedemkrat letno. Kar ni zelo majhno z našimi dnevniki. Donna mi je všeč, ker je smešna, ljubi glasbo, razume, kako klopiramo glasbenike.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: To je skoraj izjava o ljubezni in kaj menite o Ceciliji Bartoli, gospa Leon?



LEON :: Cecilia je ena od karizmatičnih ljudi, ki jih poznam. Ko se nasmehne, pokaže okoli 212 zob, in vsi v gledališču so takoj zaljubljeni v njo. Kadarkoli lahko, grem na njihove koncerte. Pjevaš, da me slišiš, me veseli. Imamo skupne prijatelje, srečamo se na večerji. Veliko govorimo o glasbi, o nekaterih predstavah, to je naša strast.

BARTOLI :: In pogosto sem kuhal za Donno. Mimogrede, res bi mi bila všeč torta, marelična torta, ali sem to rekla? (Smeje se)

LEON :: Tako je, Cecilia se fantastično kuha. Pravim samo buče ravioli, za katere lahko umrem. Priznam, še nisem kuhala za njo. Raje sem gost, prinesel vino, Grappa ali Parmigiano.

BARTOLI :: Naredi vseeno, čakam!

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Torej, Donna Leon sedi na koncertih Cecilije Bartoli in kdaj ste jo najprej prebrali, gospa Bartoli?

Ustvarja majhen prelom. Cecilia Bartoli je videti malo ujeta, Donna Leon izgleda kot prijazna učiteljica, ki se veseli vprašanja svoje najljubše učenke.

BARTOLI: To je težko vprašanje, saj veš, Donna živi v Benetkah, vendar nobena njena knjiga ni v italijanščini. To je tragedija. V 34 jezikih, vendar ne v mojem. Vsi italijanski prijatelji se sprašujejo: Kdaj bodo vaše knjige prevedene, Donna? In odgovori: Nikoli!

LEON :: Ne želim ga. Želim si miru. Basta.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kaj menite, kaj bi se zgodilo? Malo množice na Trgu sv. Marka?

LEON :: Mogoče (smehlja se).Vsekakor bi moral vedno veliko razložiti, ko se srečam s kakšnim kapučino. Vsekakor bi imel krivo vest, nekdo bi me vprašal, če je to res, kaj pišem. Torej ostaja moja fantazija v Benetkah.

BARTOLI :: Želim si prebrati več od vas. Vendar priznavam, da je v angleščini ali francoščini za mene izčrpen. Vem nekaj brunettis, ki sem jih prebral v francoščini. Toda to ni isto.

LEON :: Resnično cenim to, to je lepo od vas, vendar ni potrebno.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Ali vam to ni čudno? Pojdi v opero, poslušaj njene arije - in te ne bere?

LEON :: Resnično, sploh me ne moti. Cecilia mi je všeč, ker sem njena prijateljica, ker lahko govorimo o glasbi. In to, čeprav smo iz takšnih različnih svetov. Naše prijateljstvo ne temelji na tem, da me mora najti veliko.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kdo od vas je imel zamisel, da se lahko kriminalni roman in baročne arije dobro dopolnjujejo?

BARTOLI :: V glasbenih arhivih sem navdušen. Pisanje glasbe mi pripoveduje zgodbe. To je moj način branja, če želite. Na ta način sem odkril neznanega skladatelja Agostina Steffanija. Človek je povezava med renesančno in baročno glasbo. Čudovit fant. Prelivajoče in zlo. Bil je skladatelj, cerkvec, diplomat in vohun. In: vplival je na Handla! Seveda, kdo mi je prišel na misel! Ko pomislim na Handla, mislim na Donno. Potem sem imel to idejo, Donna bi lahko, če si zamisli moj glas, povedala zgodbo. Poklical sem jo. Tudi ona je odgovorila na telefon. Kaj ne počne pogosto!

LEON :: Obožujem e-pošto, ne maram govoriti po telefonu. Ne zelo italijansko. Kakorkoli, Cecilia mi je povedala za Steffani. Glasba mi je bila všeč. Njegovo življenje je manj. Sploh ni imelo nobenega smisla. Vse je precej zmedeno. To je vedno dober izziv za pisatelja.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "Nebeški dragulji", to je ime kriminalnega romana, o katerem ste pisali. Igra v Benetkah, vendar ni Brunetti. Precej pogumno ...

LEON: Misliš? Uh-oh. Na tem sem delal eno leto in priznavam, da sem malo nervozen glede tega, kako bi jo ljudje našli: knjigo Donne Leon brez Commissario Brunetti? Ampak spet se umirim, zdaj sem 70. Od svoje 60. leta ne nosim več črne barve, kar je v redu z mano. Samo tvegam zdaj.

"Knjige vas narekujejo, glasba prenaša občutke"

Temperament se sreča s humorjem: Cecilia Bartoli in Donna Leon v Zürichu

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kako si lahko predstavljate svoje sodelovanje? Si pel v Zürichu in si prebral nekaj na drugem koncu linije v Benetkah?

LEON :: Ne, vsi so delali zase, samo na koncu je bilo sodelovanje zelo konkretno. Cecilijo sem vprašal za nasvet, ko sem delal na določenem odlomku. Zato sem želel opisati čustveno situacijo z arijo.

BARTOLI :: Tako je. Junakinja predstave je muzikologinja. Če lahko tako rečem, Donna zelo dobro opisuje svojega lika, strastno žensko, ki je ni tako lahko odvrniti od svoje poti. Mogoče sem te navdihnila tam?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kako to mislite? Bo knjiga in zgoščenka bolje prodana skupaj? Ali si pomagate drug drugemu?

BARTOLI :: To je kot vprašati: kaj je bolj pomembno, libreto ali glasba?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: In kaj je zdaj bolj pomembno?

LEON :: Če ljudje radi mojo knjigo, bi morda želeli priti v glasbo, ki je ne bi nujno storili drugače.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Vaši bralci ne gredo v opero?

LEON :: Opera, arije, za mnoge ljudi so bogati stari ljudje. Ali snobi. Ni jim všeč in nekateri se ga celo bojijo. Rad bi jih vzel.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Mimogrede, ali lahko hkrati berete med poslušanjem glasbe?

BARTOLI: Hkrati? Izključena! Nikoli. LEON: Hkrati berem in jedem, drugi verjetno to čudno. Veliko berem, vendar nikoli, ko poslušam glasbo. To ne deluje skupaj.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kaj menite, kaj lahko knjiga naredi, kaj glasba ne more storiti? Ali pa obratno.

LEON :: Knjige vas narekujejo, glasba prenaša občutke.

BARTOLI :: Desno. Glasba je jezik, ki ga vsi razumemo. Niti ne morate poznati abecede in se lahko popolnoma dotaknete.

LEON :: V naši družini se je veliko prebralo. Zvečer so vsi sedeli v kotu s knjigo. Ko sem se kot otrok dolgočasila, je moja mama šla z mano v knjižnico. Ne gledam televizije, ne grem v kino. Prebral sem. Včasih mislim, da poznam Madame Bovary bolje od moje sosede.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Kdaj imate čas za branje, gospa Bartoli?

BARTOLI :: Redki. Z drugimi besedami, čeprav sem brala, je vse o glasbi. Bral sem glasbo, biografije glasbenikov, libret.Včasih celo zaspim in se zbudim - obdan z knjigami in notami.

LEON :: V postelji sem brala le revije. Smešno, moram brati romane, medtem ko sedim, sicer se ne morem osredotočiti. Mimogrede, ameriški Richard Powers je napisal enega najlepših romanov o petju, knjigo imenujemo "Zvok časa". Ko sem to prebral, sem mu napisal pismo oboževalca. Od takrat smo prijatelji. "Il tempo di una canzone" je njegov roman v italijanščini. Nekateri prevajajo svoje knjige ...

Donna Leon,

rojen leta 1942 v New Jerseyju, študiral je angleško literaturo v ZDA, delal je v. a. na Kitajskem, v Savdski Arabiji in Iranu kot učiteljici. Od začetka osemdesetih let živi v Benetkah. Pri 50 letih je začela pisati. Pred dvajsetimi leti je izumila svojega junaka Commissario Brunetti in vsako leto piše triler. Njene knjige so prevedene v 34 jezikov - razen v italijanščini. Leonova ljubezen je glasba, zlasti Handelova. Iz njenih honorarjev podpira mlade glasbenike.

Cecilia Bartoli, Rojen leta 1966 v Rimu, velja za najuspešnejšo mezosopranistko na svetu. Njeni starši so bili operni pevci. Učila jo je njena mati. Kot trinajstletnica je izbruhnila, je želela postati plesalka flamenka. Pri 17 letih je šla na konservatorij. Odkrili so in promovirali Karajan, Barenboim, Harnoncourt. Bartolijev repertoar vključuje v. a. Dela baroka in Belcanta. Živi blizu Züricha in v Rimu ter je umetniški vodja salzburškega festivala Whitsun.

Informacije o knjigi, zvočni knjigi in CD-ju

Donna Leon: "Nebeški nakit" (D: Werner Schmitz, 304 str., 22,90 evrov, Diogen); Zvočna knjiga, ki jo bere Annett Rennberg (6 zgoščenk, 29,90 evrov, Diogen). Cecilia Bartoli: "Misija", CD, Arias, Agostino Steffani (1654-1728), 80 min., 21 svetovnih premiera, Decca. CD in knjiga skupaj se pojavijo v podstavku pri Decci za 39,99 evra. Koncertni dnevi Cecilia Bartoli: Oktober: 19. München, 22. Nürnberg, 25. Leipzig, 29. Berlin; November: 1. Dunaj, 13. Pariz, 15. London, 18. Bruselj, 20. Luksemburg, 22. Köln, 25. Amsterdam, 27. Dortmund, 30. Baden-Baden Skupne predstave Donne Leon in Cecilia Bartoli: Knjigarna Hugendubel, Steinweg 12, Frankfurt / M., 11. oktober, 13-14 ure; lit.Cologne Spezial, Walraffplatz, WDR, 12. oktober, 18.00

Cecilia Bartoli - Gallery of Classics (official Interview 2017) (Maj 2024).



Donna Leon, Zurich, Benetke, kriminalni roman, Rim, jezero Zurich, Italija, avto